viernes, 20 de agosto de 2010
Bueno, primera entrada en este Blog, así que vamos a estrenarlo como es debido. Nada de texto vacío, pues con eso se hace huir al lector que amablemente pierde unos minutos leyendo lo escrito.

El tema del que vamos a hablar hoy es el de los tópicos. Y es que hoy he visto por enésima vez un vídeo en el que muestra dos en tres minutos. Es fácil juntarlos porque ambos giran en torno a la inteligencia y el conocimiento general.



Lo primero, un programa que a mi, personalmente, no me gustaba, porque en España se las daban demasiado de listillos, pero cae gracioso al verlo en otro idioma, y más si es en inglés y todavía mejor si es en su versión estadounidense (que no norteamericana, pero ese es otro tema del que se podría hablar). El caso, de un plumazo muestra los tópicos de la inteligencia de las rubias y el conocimiento estadounidense de todo lo relacionado con fuera de los EE.UU.

Peeeero, sin duda, lo más gracioso ya no es que no sepa esta chica que Europa es un continente (¡ojo! no Continentes de los que se llaman ahora Carrefour) y no sepa de qué país es capital Budapest... sino los problemas que da que dos palabras se pronuncien o sean iguales y tengan sentidos distintos. No contrarios, sino distintos. Porque vamos a ver, en nuestro perfecto inglés de Hardvare "Turkey" es Turquía, donde España intentará ganar el mundial de baloncesto, pero "turkey", pronunciado igual pero en minúscula todo, es "pavo". Que siempre me hizo gracia.
Sin embargo, nunca imaginé que se pudiese confundir Hungría con hambre. Principalmente porque "Hungary" yo lo pronunciaba incluyendo a la "a", así diferenciándolo de "hungry"; lo cual me lleva a decir que esto de las pronunciaciones sin reglas fonéticas o reglas que permiten que dos grafías distintas suenen igual (véase la "v" y la "b" españolas o la "eau" y la "o" francesas) dificultan el aprendizaje de una lengua y deberían alejar del rango de "idioma universal" a aquellas lenguas que caigan en este saco.

Por ello aprovecho a remarcar la importancia que tendría el esperanto en las relaciones mundiales, puesto que es una lengua no oficial en ningún país, por tanto contaría con una neutralidad de la que no dispone ningún otro idioma, y puesto que es una lengua en la que cada grafía corresponde única y exclusivamente a un fonema. Así que, por último, cabe decir que hay un tópico que habría que abolir. Y es el que dice que "el Esperanto no sirve para nada".

Sin más, nos vemos en la próxima ida mental que escriba.

1 comentarios:

Sheena Rogers dijo...

Lo vi ayer por la noche, pero tenía demasiado sueño para comentar xD. Es que, simplemente, no daba crédito a tal estupidez humana. Se supone que hablamos de gente con oportunidades de tener un mínimo nivel de cultura... Pero siempre vence el egocentrismo, eh...

Publicar un comentario

Sobre el propietario

Mis fans :)